Entrevista para Revistababar

Marina Colasanti nació en Asmara, Eritrea, el 26 de septiembre de 1937. Sus primeros años de infancia los pasó en Italia durante l...


Marina Colasanti nació en Asmara, Eritrea, el 26 de septiembre de 1937. Sus primeros años de infancia los pasó en Italia durante la Segunda Guerra Mundial. En su libro de ensayos Fragatas para tierras lejanas, la autora nos confiesa con un tono entrañable que en aquellos difíciles tiempos tuvo lugar su epifanía como lectora:

“No teníamos amigos ni compañeros con quienes jugar. Estábamos solos, él y yo, él un año mayor, y en ese tiempo ni siquiera salíamos a la calle, a no ser para ir a la escuela. Las tardes se alargaban en la sala de muebles oscuros; la noche llegaba temprano, trayendo consigo la neblina del lago. Pero mi hermano y yo estábamos inmersos en las selvas de Malasia, con sus animales salvajes, galopábamos por las praderas del Oeste, construíamos casas en el tronco de las secuoyas, o navegábamos veinte mil leguas bajo el mar. Éramos piratas, cazadores, viajeros, pielesrojas… Aún guardo en el corazón, con ternura y orgullo, mi nombre de squaw: Sole Ridente”. (1)

En 1952 ingresa en la Escuela Nacional de Bellas Artes y se especializa en grabado en metal. Entre 1962 y 1973 trabaja como columnista, redactora e ilustradora en elJornal do Brasil, el mismo diario en el que colaboró la escritora Clarice Lispector.

En 1968 le publican su primer libro: Eu sozinha (Yo solita). Desde entonces ha escrito desde diversos registros: poesía, cuento, crónica y novela para el público adulto, infantil y juvenil, recibiendo varios premios. Entre ellos, el primer premio del Concurso Latinoamericano de Cuentos para Niños convocado por UNICEF y Funcec con su relato “La muerte y el rey” en 1994, el Premio Jabuti de Poesía en 1994 y en 2010, y el Premio Jabuti Infantil y Juvenil por Ana Z., ¿dónde vas?Además, con su libro de cuentos Lejos como mi querer obtuvo el Premio Norma Fundalectura en 1996. Una idea toda azul mereció el premio O Melhor para o Jovem por parte de la Fundación Nacional del Libro Infantil y Juvenil, y junto a En el laberinto del viento, traducido por la editorial Anaya, obtuvo la distinción a uno de Los mejores libros para jóvenes otorgado por el Banco del Libro en 2010. Además de su labor como escritora, ha traducido al portugués a Konrad Lorenz, Roland Barthes, Yasunari Kawabata, Jerzy Kosinski y Giovanni Papini.

Recuerdo que la primera vez que vi a Marina Colasanti fue en el II Congreso Iberoamericano de Lengua y Literatura Infantil y Juvenil que tuvo lugar en la Biblioteca Luis Ángel Arango en la ciudad de Bogotá. La mañana que le pedí a Marina que me firmara mis Fragatas para tierras lejanas vi a una reina de ojos de un azul purísimo como el mar. Me impactó la profundidad de su dulzura. Con la suspensión de la incredulidad que nos ofrecen sus cuentos encantados, la autora le da voz y rostro a nuestros sentimientos más ancestrales y esto es un regalo que jamás se olvida, porque se graba en las tierras blancas del corazón.

Naciste en Asmara y permaneciste en África, más o menos, unos tres años. Después te mudaste a Italia, la tierra de tus padres, y a la edad de diez años llegaste a Brasil, donde resides actualmente. ¿Dé que manera estos viajes han nutrido tu vida de escritora?

De toda manera. El trabajo de un escritor no es necesariamente autobiográfico, pero es, necesariamente, producido por su sensibilidad, su mirada sobre el mundo. Y ambos se estructuran a lo largo de las experiencias biográficas. Puede que el hecho de pertenecer a tres países –o tres continentes–, sumado a la infancia en tránsito que tuve, me lleve a buscar otras realidades, aunque tan solo fantasmagóricas. Tener una única realidad me parece poco, insuficiente.

Has ilustrado varios de tus libros de literatura infantil y juvenil. En un texto que elaboraste para Gretel expresas que cuando pintas o dibujas te gusta el rigor que el encuadramiento impone. Dices que es como si la limitación del espacio te ayudase a perfeccionar el foco y así valoras más lo que está en el cuadro. Relaciono tu descubrimiento con lo que dice el escritor argentino Mempo Giardinelli respecto a la esencia de un cuento que es “foco, luz, revelación, epifanía, flashazo”. ¿El acto de ilustrar tus propias historias te ayuda a ver mejor el revés de tu escritura? ¿Cómo se dio esta relación entre la palabra y la ilustración en Un amor sin palabras? (2).

No, ilustrar no me ayuda a ver mejor la escritura. Digamos que me ayuda a habitarla, completa mi presencia en la historia que conté, como si el dibujo me diera algo más físico. La ilustración nace de una búsqueda, cuando todavía no sé qué elementos escoger para componerla. Pero después que está lista, es como si no hubiera podido ser otra, como si esa fuera la realidad misma del cuento.

El peligro, para una historia tan metafórica y delicada como Un amor sin palabras, habría sido humanizarla –como se hace mucho en libros para niños–, darle cara a los árboles, silueta humana a la sombra… Eso la transformaría en algo como una historieta, quitaría toda la poesía. Busqué un discurso visual paralelo, discreto, que valorando los dos elementos principales –árboles y sombras– lograse la humanización gracias a elementos secundarios.

Has trabajado también como columnista, redactora e ilustradora en el periódico Jornal do Brasil. En el libro Donde se enseñará a ser feliz y otros escritos, de Clarice Lispector, hallé una entrevista a la escritora, grabada el 20 de octubre de 1976 en la sede del Museu da Imagem e do Som de Río de Janeiro elaborada por ti, por tu esposo Affonso Romano de Sant’Anna y por João Salgueiro. Cuéntanos cómo se dio este encuentro tan entrañable.

Fue Clarice quien pidió a João Salgueiro –entonces director del Museu da Imagem e do Som– que nos llamara, a mí y a Affonso, para entrevistarla. Éramos amigos, ella estaba segura que sabríamos conducir la entrevista de manera tranquila. Y tenía razón, estuvimos muy bien, muy serenos aquella tarde, ella rio, bromeó, como si no estuviese hablando para la Historia.

Clarice expresa en la entrevista: “lo natural es también sobrenatural. No creas que está tan lejos. Lo natural es ya en sí un misterio…” (3) Creo con certeza que tú y Clarice tejéis las génesis de vuestras obras desde las profundidades del inconsciente y las raíces ancestrales de los impulsos del deseo. ¿Qué sientes cuando lees a Clarice Lispector?

Gracias por compararme con Clarice; es mucho más grande que yo. Pero es verdad que el inconsciente es mi ghost writer, y es también donde se encuentran las raíces ancestrales. Desde la primera vez que leí Clarice –y era tan solo una adolescente– sentí la más honda admiración, y me di cuenta que estaba frente a un genio literario.

Dice Affonso Romano de Sant’Anna que tú siempre señalaste que en un país más organizado y desarrollado, una escritora como Clarice Lispector tendría, por lo que escribe, un nivel de vida bastante tranquilo. ¿Un escritor brasileño puede vivir hoy en día de su oficio?

Sí, un escritor puede vivir hoy día de su oficio. Pero es más fácil si escribe auto-ayuda, o novelas policíacas, o algo de la categoría de best-seller. No es tan fácil para quien escribe literatura, y es casi imposible para los poetas.

Hoy en día un escritor puede vivir, además de sus derechos de autor, de ponencias o presentaciones en ferias literarias.

Yo vivo hace más de veinte años de mi oficio (antes trabajaba también como periodista, y siempre fui traductora). Tengo casi sesenta libros editados, y mis libros para niños y jóvenes son muy adoptados (4) en escuelas. Si tuviera tan solo mis libros de poesía ¡seguro tendría que pedir limosna!

Tu inmersión en la literatura infantil y juvenil se dio cuando tuviste que reemplazar a la encargada del suplemento semanal para niños, quien había sido encarcelada por la dictadura militar. Detállanos ese momento decisivo en tu vida como escritora.

Fue un momento delicado y difícil, como hubo tantos en aquel periodo. Se llevaron a mi compañera de redacción, y nadie sabía cuánto tiempo estaría encarcelada. El editor me pidió que la reemplazara, y consideré que la actitud más ética era mantener el suplemento como ella lo había organizado, para que lo encontrara igual al regresar. Pero eso, evidentemente, me planteaba problemas, y un día tuve un espacio a rellenar, pero nada para poner; ni un juego, ni un dibujo, nada. Entonces pensé que a lo mejor podría trabajar con un cuento clásico, escribirlo otra vez cambiando el orden y pidiéndoles a los niños lectores que lo arreglaran. Yo misma haría la ilustración. Elegí La Bella Durmiente, que todos los niños conocen. Pero de regreso a casa, cuando comencé a escribir, poco a poco me salió otra historia, un cuento de hadas que titulé Siete años, y siete más. ¡Quedé estupefacta! Había entrado en la cueva de Alí Baba, y decidí inmediatamente que no la quería dejar. Pero no sabía la palabra mágica, no sabía cómo había logrado entrar en ese otro universo. Tuve que trabajar internamente para descubrirlo.

En el libro de cuentos Lejos como mi querer hallamos historias que son profundas encarnaciones de los espacios del sueño y el deseo. Allí encontramos al “joven que no tenía nombre” y “partiría en busca del rostro que le pertenecía y que, con certeza, habría de andar perdido en alguna parte del mundo” (5). También escuchamos al dios con voz de mujer que en la noche brinda sus historias a las familias como “frutas maduras llenas de semillas” (6). EnFragatas para tierras lejanas afirmas que tu deseo como escritora estuvo siempre centrado en la orfebrería del texto corto. ¿Cómo nació la decisión de escribir Lejos como mi querer? ¿Cómo te preparas para que surja con tanta fuerza e intensidad el lenguaje de los cuentos de hadas?

La decisión surgió porque quería presentarlo al concurso Norma-Fundalectura. No escribo cuentos de hadas de manera aleatoria. Para entrar en su dominio necesito una preparación, que hago leyendo poesía, ensayos, estudios antropológicos. Tengo siempre apuntes que hago a lo largo de la vida, y regreso a esos apuntes buscando la emoción que los provocó. Necesito olvidar la razón –que es demasiado rigurosa y demasiado dictatorial– para establecer un diálogo más directo con mi inconsciente, dejar que sea él quien me cuente la historia. ¡Y que el narrador pueda ser el inconsciente!

En Veintitrés historias de un viajero acudimos a un libro en moldura (7) enmarcado por la historia de un príncipe que se transformará con las breves historias de un viajero “para quien el mundo es un abanico abierto” (8). Cuéntanos cómo fue el proceso de creación y qué fue lo más difícil de alcanzar en esta obra.

Decidí que quería escribir un libro en moldura para demostrar que el primer modelo de los cuentos de hadas –el Panchatantra– sigue válido, y dejar clara mi pertenencia a una estirpe muy antigua de narradores. Y también como un reto, porque es muy, pero muy difícil. Supe desde el comienzo que el marco sería un viajero, pero no tenía idea de cómo me arreglaría con eso. Escribí los cuentos, más de los que necesitaba, para poder arreglarlos de manera que fueran consecuentes. Tan solo al final escribí los comentarios de la moldura, y descubrí cuál tendría que ser el final.

En Fragatas para tierras lejanas nos revelas con hondura que “lo real es pequeño. Lo real poco nos explica. Lo real nos angustia con sus vacíos. Es en lo que es más real que lo real donde encontramos el equilibrio, el bienestar. Y lo que es más real que lo real se sitúa en lo imaginario” (9). Es allí donde viven los personajes de tus cuentos de hadas. Con En el laberinto del viento me mostraste que el unicornio “es la montura de la imaginación. Lleva mis sueños a donde yo no tengo acceso. Galopa la noche entera sin que yo lo controle” (10). Tú hablas la lengua de la floresta. La encarnas con el sueño y el árbol grande y frondoso. Tus personajes sufren como La Sirenita transformaciones necesarias para crecer y devenir en lo otro. Nos recuerdan nuestra finitud y hacen resonar sueños muy antiguos en un lenguaje de encantamiento que se nutre de la restauradora palabra poética. ¿Cómo llegaste al mundo de lo maravilloso?

No sé. No lo busqué, porque me parecía tan superior, que no me atrevería. No puedo decir qué me llamó, porque sería una pretensión insoportable. Tal vez porque lo real me parecía poco para la hondura de la vida. Tal vez porque las preguntas más importantes que nos hacemos están siempre más allá de las respuestas. Tal vez porque los humanos somos más amplios que nuestro mundo cotidiano.

En la novela juvenil Ana Z., ¿dónde vas? empezaste a escribir sin saber nada acerca del personaje. Caminamos junto a Ana hasta lograr ver “un ojo de agua mucho mayor que cualquier ojo. Y mucho más transparente que cualquier fuente porque nada es más transparente que aquello que no se ve” (11). ¿Cómo fuiste adentrándote en lo desconocido? ¿Qué conexiones encuentras entre Ana Z. y Alicia en el país de las maravillas?

Decidí escribir Ana Z. para tener el libro que me hizo falta como niña lectora: el de una niña protagonista de aventuras. Terminaba en aquel entonces de escribir un guión de cine, y con insistencia el director me decía que teníamos que saberlo todo de la vida de los personajes principales para que resultaran auténticos. Pero eso me pareció una esclavitud, y cuando Ana apareció en mi cabeza, tuve el gusto de no saber nada de ella, ni tratar de inventarle un pasado. El presente era suficiente. Y me encantó llevarla a África, como si fuera un encuentro personal con mi pasado.

Encuentro más diferencias que conexiones con Alicia –aunque con frecuencia me pregunten eso–. La dos “bajan” al interior de la tierra para entrar en sus aventuras; pero eso pasa con muchos héroes, es un topoliterario. Ana es autora de sus aventuras; mientras que Alicia se somete a cambios y hechos que ocurren de manera casi aleatoria. Al contrario de lo que pasa en Alicia, no hay nonsense en Ana Z., ni tampoco paráfrasis o parodias. Y mientras que enAlicia todo era un sueño que no deja huellas –quien comenta el sueño es su hermana–, las aventuras de Ana Z. son –como en un bildungsroman– el camino que la lleva al crecimiento.

¿Qué opinas acerca de la siguiente reflexión de la escritora argentina María Teresa Andruetto?: “Para gustarle a ‘todo el mundo’ hay que renunciar a cierta zona de particularidad. Que luego algunos libros trasciendan fronteras y se difundan y crucen barreras es otro fenómeno, pero las buenas obras, por lo menos en sus comienzos, circulan de un modo más restringido y secreto porque no responden al único juego de la oferta y la demanda. Los buenos libros tienen, con respecto a la oferta, la demanda y los canales de circulación, una multiplicación de sentido que es al mismo tiempo una restricción a su uniformidad y masividad”(12).

María Teresa es siempre muy lúcida y está en lo cierto. Hay autores que escriben para vender –y para eso es necesario buscar lo que le gusta a “todo el mundo”–. Y hay otros que escriben para escribir.


Cuéntanos cómo ha sido tu relación con la editora independiente María Osorio de Babel Libros y el editor independiente Antonio Ventura de El Jinete Azul.

Son relaciones estupendas, de total amistad y confianza. Son relaciones más íntimas de las que se tienen, por lo general, con grandes editoriales. Hay una complicidad que se establece alrededor del libro, y que lo hace “nuestro”.

Y ya para terminar, ¿qué es para ti la belleza?

¡Qué pregunta tan inmensa! Es lo que voy buscando por la vida. Lo que me alimenta. Lo que busco ahora mismo, cuando salgo para ver un espectáculo de Fujima Kanjuro, maestro del teatro Kabuki, VIII de una generación de maestros.

______________

Notas
  1. Colasanti, Marina. “Leyendo en la casa de la guerra”. En: Fragatas para tierras lejanas. Conferencias sobre literatura. Traducción de Elkin Obregón. Bogotá: Grupo Editorial Norma, 2004, p. 39. 
  2. Colasanti, Marina. Un amor sin palabras. Il. Marina Colasanti. São Paulo: Global, 2005.
  3. Lispector, Clarice. “Clarice entrevistada”. En: Donde se enseñará a ser feliz y otros escritos. Traducción del portugués de Elena Losada. Madrid: Siruela, 2009, p. 213.
  4. “En Brasil los libros para infancia se venden sobre todo de dos maneras: o los compra el gobierno en cantidades monumentales para que sean distribuidos a las bibliotecas escolares o a las salas de lectura; o bien las escuelas deciden que ese o aquel libro hará parte del estudio de sus niños; como para fines didácticos (a eso lo llamamos una adopción). La venta en librerías es casi insignificante porque los padres de las clases populares no tienen la costumbre de frecuentar librerías, y también porque hay pocas librerías para la dimensión del país”. [Nota de Marina Colasanti].
  5. Colasanti, Marina. “El joven que no tenía nombre”. En: Lejos como mi querer. Traducción de Elkin Obregón. Bogotá: Norma, 1996, p. 37.
  6. Colasanti, Marina. “Con su voz de mujer”. En: Lejos como mi querer. Traducción de Elkin Obregón. Bogotá: Norma, 1996, p. 194.
  7. “El libro en moldura es aquel en el que existe un cuento principal al inicio y que se concluye al final del libro, pero que a su vez engloba y justifica una serie de otros cuentos durante todo su desarrollo” (Colasanti, Marina. GRETEL)
  8. Colasanti, Marina. “La muerte y el rey”. En: Veintitrés historias de un viajero. Traducción de Alberto Jiménez Rioja. Il. Marina Colasanti. Bogotá: Grupo Editorial Norma, p. 11.
  9. Colasanti, Marina. “Más real que lo real”. En: Fragatas para tierras lejanas. Conferencias sobre literatura. Traducción de Elkin Obregón. Bogotá: Grupo Editorial Norma, 2004, p. 23. 
  10. Colasanti, Marina. “Entre león y unicornio”. En: En el laberinto del viento. Il. Araceli Sanz. Madrid: Espasa-Calpe, 1988, p. 67.
  11. Colasanti, Marina. Ana Z.,¿dónde vas? Traducción de Juan Manuel Serna Urrea. Il. Johny Rojas H. Medellín: Susaeta, 1995, p. 126.
  12. Andruetto, María Teresa. “Hacia una literatura sin adjetivos”. En: Los valores y El valor se muerden la cola. Bogotá: Asolectura, 2009, p. 52.

Entrevista de Galia Ospina Villalba, concedida em 28/09/2015

$type=three$author=0$comment=0$readmore=0$meta=0$snippet=0$pages=1$count=15$show=/p/fotos.html

Nome

12º Salão FNLIJ 13º SALIMP 16º Salão FNLIJ 17ª Feira do Livro de Venâncio Aires 18º Foro Internacional por el Fomento del Libro y la Lectura 1957 1966 1968 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1995 1996 1997 1998 1999 19º Congresso de Leitura do Brasil 1ª Bienal do Livro do Amazonas 1º Congresso Brasileiro de Poesia 1º Prêmio Brasília de Literatura 1º Seminário Brasil Literário 2.º Encontro de Literatura Infanto-Juvenil da Lusofonia 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 23 histórias de um viajante 25ª feira do Livro de Bogotá 25ª feira do Livro de Caxias do Sul 26ª Feira do Livro de Gravataí 2º Salão do Livro de Presidente Prudente 44ª Feira do Livro do Colégio Miraflores 4ª capa 4º Salão do Livro de Parnaíba 58º Feira do Livro de Porto Alegre 6ª Feira do Livro de Mossoró 7ª Bienal do Livro de Campo dos Goytacazes 80 anos 8ª Bienal do Livro de Campos dos Goytacazes 9º Festival de libros para ninos y jovenes 9º Simpósio de Educação A arte da crônica A arte de fazer poesia A beleza no fim A bordo uma luz A China e os chins A dor passa a tinta fica A falta que ele nos faz A gente que se vire A guerra que não houve A história de Pi A Imperatriz de Ferro A Magia dos contos de fada na literatura A mão na massa A mão que escreve A menina Arco Íris A menina o coração e a casa A moça do nariz vermelho A moça tecelã A morada do ser A Morte e o Rei A mulher de branco de Ipanema A Mulher Ramada À noite as cidades A Noite das Mulheres Cantoras À noite no Coliseu A nova peste negra A ordem bem educada A Pequena Alice no País das Maravilhas A pornografia na balança A primeira só A Regra do Jogo A Rosa Desbotada A terra de Fitsum A verdadeira história de Alessandra Colasanti A vida é feita de pequenos gestos Aborto Academia Brasileira de Letras Academia Mineira de Letras Acqua Marcia Ademir Bacca Adolfo Córdova Aécio Neves Aëdes aegypti Affonso Romano de Sant'Anna Agaménnon Agência Riff Agosto 1991: Estávamos em Moscou Ainda na Alemanha Alemanha Alessandra Colasanti Alexandra Levasseur Alexandre de Castro Gomes Alfaguara Alfinete não é pênis mas Alfred Stieglitz Alfredo Alice Vieira ALIJA Alimentação saudável Almanaque Leitura Almofadas e caixinhas ou a necessidade do Maravilhoso Altar e talão de cheque Amigos Amor Ana Maria Carvalho Ana Maria Machado Ana Wanzeler Ana Z. a dónde vas? Ana Z. aonde vai você? André Dahmer André Neves Andrea Viviana Taubman Angra dos Reis Animação Aniversário Anna Rennhack Anne Pingeot Ano Novo Antes de virar gigante Antes de virar gigante e outras histórias Antes de volverme gigante Antologias Antonio Abujamra Ao redor de um maço de aspargos aplicativos de encontros Aqui entre nós Arakén Távora Arduíno Colasanti Argentina Arpoador anos 50 Arte ArteNova Artigos As Aventuras de Pinóquio As origens do leitor e da literatura Asas Atacama Ática Áudio AudioBook Audiolivro Avestruz Aydano André Motta Babel Libros Bala perdida Balada dos casais Barata Barba Barbacena Bárbara Cobo Barbárie Bartolomeu Campos de Queirós Beijing Beijo Beja Beleza Belisa Ribeiro Belo Horizonte Benedetta BestBolso Beth Serra Betty Ferkel Bez Batti BH Biblioteca de São Paulo Biblioteca Municipal de Sorocaba Biblioteca Nacional Biblioteca Popular Municipal de Botafogo Biblioteca Sempre Um Papo Biblioteca Virgilio Barco Biblioteca Viva Bibliotecas bicicletas Bienal do Livro do Ceará binóculos Biografia Blog Boca Livre Bode Bogotá Bologna Childrens Book Fair Bragança Paulista Brasil Brasília Brazil Frankfurt Book Fair Breve História de um Pequeno Amor Breve historia de un pequeño amor Brooklyn Museum Bruno Barreto Bruno Zebendo Buenos Aires buldogue francês Caçadores de obras primas cachemire cachorro Cada bicho seu capricho Cada vez mais cedo Café chá e pipoca Café Iluminura Calibroscopio Caminhos da Escola Caminhos de Leitura canibalismo Capas Caricatura Carlo Collodi Carlos Emilio Faraco Carnaval Carnaval do mundo flutuante carne maturada Carolina Pezzoni Carpintaria Literária Cartão de Visitas casa Casamento Cássia Kis Magro Catalão Cátedra Unesco de Literatura Cavalo Cayo César CEAT Celso Sisto Centro de Cultura Brasileiro de Frankfurt Centro de Leitura Quindim Cerejeiras Ceremonia del té Chapeuzinho Vermelho Charles Saatchi Charlie Hebdo Chesterton Chico Canindé China Christa Wolf Christiane Torloni Christine Lagarde Ciça Fittipaldi Ciclo de Literatura Sesc Cida Fernandez Cidade das Artes Cidade de Deus Cinema Cíntia Moscovich Círculo do Livro Citações Clanes Clarice Lispector Clasificados y no tanto Classificados e nem tanto Claudio Bojunga Claudio Fragata Cleonice Berardinelli Col. de artigos Cole Coleção Gato Letrado Colégio Loyola Colégio Miraflores Colégio Santo Agostinho Colégio Sinodal Coletânea Colombia Colômbia Com Certeza Tenho Amor Com Clarice Com e sem mão armada Com notas de pé de página Com Sua Voz de Mulher Começou ele disse Como para os humanos Como se fizesse um cavalo Como Se Fosse Como Si Fuese Como um colar Como uma carta de amor Como uma carta de despedida Companhia das Letras Companhia das Letrinhas Con Su Voz de Mujer Confama Conferencia de literatura infantil y juvenil Conferência sobre a mulher na literatura brasileira Congresso Iberoamericano de leitura e Literatura Infanto Juvenil Congresso Internacional Lectura 2013 Considerações pouco modernas consumismo Contação de Histórias Conto Contos Contos de amor rasgados Contos de Fadas Contos de mentira Conversa com o autor Conversas Ao Pé da Página III Convite Copa do Mundo Cora Rónai Corpo Corpus Delicti Correio B Correndo da polícia em Paris Corrupção cotidiano Crescer Crianças Cristina Agostinho Crítica Literária Croácia Crônica de Quinta Crônicas Cuba Cuentos de amor rasgados Culinária Cultrix Curitiba Curso Dança Daniela Landin De água nem tão doce De algum ponto além da cordilheira De bico quebrado De caso com a palavra De sangue e máquina De su corazon partido Debaixo da aba Debaixo da pele Debate Delicadeza Delta do Parnaíba Demóstenes Vargas dengue Dentro das leis de mercado Deonísio da Silva Desde que ela veio Desejo na camiseta deserto Deserto do Atacama Deserto em flor Dheyne de Souza Dia chegaria Dia Internacional da Mulher Dia Internacional de la Juventud Diálogos sobre a hospitalidade da leitura Diego Pun Ediciones Dien Horen Digitigrado Dilma Rousseff Dinheiro Ditadura Dize-me o que vestes Do Meu Coração Partido Do outro lado do mar Do seu coração partido Documentário Documentos Dois bandidos dois estilos Dois pensamentos em vôo Dolores Prades Dominique Browning Downton Abbey Doze Reis e a Moça no Labirinto do Vento Doze Reis e a Moça o Labirinto do Vento Drogas drone Drummond Duas casas dois gênios Duas histórias e o vazio Duas mulheres raríssimas Dylan Farrow É a alma não é? E por falar em amor E por falar em Marina... e-book Edibolso Ediciones del Copista Edicións Xerais Edições Estrangeiras Ediouro Editora Ática Editora FTD Editora Melhoramentos Editora Pulo do Gato Editora Rovelle Editora Unesp Editorial Alfaguara Editorial Anaya Editorial del Nuevo Extremo Editorial Espasa-Calpe Editorial Gente Nueva Editorial Norma Editorial Plus Ultra Eduardo Paes Educação para a diversidade Edward Hopper El Chapo El Jinete Azul Ela não era gota de limão Eleições 2014 Eleições 2016 Elevador Eliana Pasarán Eliandro Rocha Elizabeth Bishop Elizabeth Builes Em Angra entre dois tempos Em Beja as palavras andam Em igual medida Em tempo Embalagem de netos Emmanuel Polanco En el Laberinto Del Viento En lo oscuro manchado de luz Encontro nacional de Polos de Leitura Encontros Ensaio Ensaios Entre a Espada e a Rosa Entre a fala poética e a prosa cotidiana Entre la espada y la Rosa Entre Margens encontro com a literatura Entre um café uma prosa Entrevistas Eritréia Ernani Ssó Escola Adventista do Portão Escola Fundamental Henrique Lage Escola Municipal Professora Dyla Silvia de Sá Escola Parque Espanha Espantapájaros Espírito Santo Esse João que é Pedro Estação das Letras Estadão Estado de Minas Estante Virtual Esther Estúdio Acústico Estúdio Ghibli Estupro Eternidade Etiópia Eu deveria fazer uma crônica alegre Eu quero minha biblioteca Eu sei mas não devia Eu Sozinha Eva Furnari Evento Exposição Fabiana Colasanti Fabiano dos Santos Piúba Fabíola Farias Fabrício Carpinejar Fala Autor Falando a própria língua Família Farol Farol da Ilha Rasa Fatia de alma a escrita de Marina Colasanti Fausto Fausto Cunha Feira Del Libro Feira do Livro de Frankfurt Feira do Livro de Joinville Feira do Livro de Santa Cruz do Sul Feira do Livro do Colégio Marista Rosário Feira do Livro do Uruguai Feira do Livro Rosariense Feira Estudantil do Livro de Sapiranga Feira Internacional do Livro de Bogotá Feira Pan-Amazônica do Livro Feminismo Feria Internacional del Libro de Bogotá Feria Internacional Del Libro de Buenos Aires Feria Internacional del Libro de Guadalajara Festa Literária 7 de Setembro Festa Literária de Nova Friburgo Festa Literária de Paranaguá Festa Literária de Pirenópolis (FLIPIRI) Festa Literária de Santa Teresa Festipoa Literária Festival de libros para niños y jóvenes Festival Internacional de Literatura Infantil Brasileira Festival Internacional de Poesia de Córdoba Festival Literário de Catalão Festival Literário Internacional de Belo Horizonte Fettuccine Figueirinhas FILBO FILBO 2017 Filó Fio após fio Fiume FLED Fli7 Fliaraxá FLIBH FLICAT FLINF FLIP FLIPIPA FLIPIRI FLIST Flores Flores Raras Flow FLUPP Flupp parque FNLIJ Foi preciso vir tão longe Fome Fome e polenta Formiga Fortaleza Fórum das Letras de Ouro Preto fotografia Fotos França Francisco Cuoco Francisco Hinojosa François Mitterrand Frankfurter Buchmesse Frederico Elboni Frederico Helou Doca de Andrade Frei Betto Frente e Verso Friburgo Frutos e Flores FTD Fujima Kanjuro Fundação Municipal de Cultura Fundación Cuatrogatos Fundación Mempo Giardinelli futuro Gabriella Besanzoni Lage Galerinha Record Galinha Garganta acima Gastronomia e culinária Gato de Sofá Gênero George Romney Georgia O'Keeffe Giambattista Basile Giorgio Albertazzi Global Global Editora Globo News Glória Kirinus Glória Quirinos Goethe Goiás Gráfica Record Brasileira Grande Prêmio Brasil Gravura Grécia Grindr Grupo Editorial Record Guadalajara Guadalajara International Book fair Guatemala Guerra Guipil Guipiles Gustave Doré Gustavo Martin Garzo Haja suspensão! Harry Potter Heinrich Hoffmann Helen Gurley Brown Henrique Carlos Ribeiro Lisboa História de sangue e prostituição Histórias de Natal Hitchcock Homofobia Hora de alimentar serpentes Hotel Humberto Werneck IBBY Ignácio de Loyola Brandão igualdade de gênero II Jornada Literária do Vale Histórico II Mostra Sesc de Literatura Contemporânea III Congresso de Educação III Seminário Lelit Il talismano della felicità Ilan Brenman Ilíada Ilustração Imago Imperatriz InConto Marcado indústria avícula Infantil Infantil & Juvenil Instituto CeA de Desenvolvimento Social Instituto Singularidades Instituto Uka internet Invadiram a casa do caracol Invertida Ipanema Ipanema e a Idade Média IPEA Irene Vasco Irmãos Grimm Irmãs Dumond Itália Itinerários Literários Virtuais Iugoslávia IV Feira do Livro Infantil de Fortaleza IV Mostra de Literatura Contemporânea Ivan Lins Jabutí Jac Leirner Jacareí Jader de Melo Janny van der Molen Japão Jasmim JB Jean Jullien João Felpudo Jogos Olímpicos John Keats Jornadas Internacionales de Literatura Infantil Jornais Jornal do Brasil Jornal Nacional Jornal Púlblico José Clemente Pozenato José Mayer José Rubem Josee Koning Juana Neira Juca Fardin Judi Dench Juiz de Fora Júnia Vieira Juntar ou jogar fora Juvenil Karla Cristina Santana Kelio Junior Kent Brantly Khalid al-Hamad l’Harmattan L&PM La Amistad Bate La Cola La Estafeta del Viento La Joven Tejedora La Muerte Y El Rey La Polémica Feminista La Tejedora Ladrões modestos e nem tanto Laerte Lançamentos Laurenca Wakowski Laurence Wakowski Laurentino Gomes Lavras Leda Nagle Leitura Leitura Cênica Lentamente no rumo Leonardo Mattioli LERCON Les Misérables Letras Femininas Lewis Carroll Líbia Lidia Jorge Limão Limoncello Linternas y Bosques Lisetta Colasanti Literamérica Literatura Infantil Livraria Cobra Norato Livraria da Vila Livro Livro de Contos Livro de Crônicas Livro do mês Livros Livros como esmeraldas Livros para todas as idades Lobo Lobos e a vítima educada Loducca Lorelay Fox Los micropoemas para niños de Marina Colasanti Lota de Macedo Soares Lourenço Cazarré Lu Lacerda Lua Luisa Geisler Luiz Paulo Faccioli Luiz Ruffato Lya Luft Lygia Bojunga Lygia Bonjunga Macacos me mordam Machismo Madrid Maggie Smith Maio Cultural Mais Bibliotecas Mais de 100 histórias maravilhosas Mala suerte MAM Manfredo Colasanti Manhã de sábado em Ipanema Manny Gutierrez Mapas Literários o Rio em histórias Maranhão Maravilhas e nem tanto Marcelo Andrade Marcelo Crivella Marco Lacerda Maria Helena Bazzo Maria Rezende Maria Teresa Andruetto Marie Curie Marie Kondo Marina Colasanti Marina Manda Lembraças Marina Manda Lembranças Marina Raskova Marinada de Contos Marinando Marisa Lajolo Marlon Tenório Martha Medeiros matadouro matemática Matérias Matrix Matteo Garrone Maurice Sendak Maurício Leite Max e os felinos Medalha Medeia Medeia vista de frente Medellín Mediadores de leitura Mein fremden krieg Mein Fremder Krieg Melão Melhoramentos Melhores Crônicas Marina Colasanti Memória do Mangue Memórias Memórias da Literatura Infantil e Juvenil Mensagens e rododendros Menu Mercatus Merte Bajo El Sol Mesmo Parada Meu bicho de estimação México Mi Guerra Ajena microcefalia Millôr Fernandes Mimosa MinC Minha Guerra Alheia Minha Ilha Maravilha Minha Tia Me Contou Mini contos miniconto Minuto Unesp Míriam Leitão Moacyr Scliar Moda Moderna Modernidade Monet Montanha Morte Morte sob o sol Moscou mosquito Movimento por um Brasil Literário Mulher Mulher daqui pra frente Mulheres Mulheres e política Na cidade dos deuses Na feira entre paixão e mangás Na fila do supermercado Nada de Nada na manga Nancy Writebol Natal Natureza Navio Negreiros Nélida Piñón Nelson Algren Nidos para la lectura Ninfa Parreiras Ninguém à Janela No Chaco crianças e poesia No escuro manchado de luz No verde entre troncos Noo Mag Nórdica Notícia Notícia em Ação Nova Cultural Nova Fronteira Nova Fronteira/Edições JB Novela Novos barbarismos números Nunca descuidando do dever O Anel Encantado O Autor na Academia O barato chamado flow O Brasil Literário O conto da princesa Kaguya O Conto dos Contos O escuro lado escuro O fio azul da literatura O gazista e as eleições O homem que não parava de crescer O inconsciente imutável O lado efêmero da vida O leopardo é um animal delicado O Livro do Travesseiro O lobo e o carneiro no sonho de menina O Nome da Manhã O oitavo de uma estirpe O olhar que emoldura a beleza O olho aberto da noite O país de João O Povo O que nada nos diz O que sabem de nós? O que seria do amor se não fosse o petróleo O que tem debaixo aba Obra Observatório da Imprensa Odilon Moraes Odilon Redon Oficina de Contos Oficio da Palavra Olhando a vida que desfila Onde o rio abre seus dedos Onde vivem os monstros Ópera Opinião Minas Orlando Orfei Os devoradores de livros Os Miseráveis Os Outros Os primeiros passos Os valores e o tapete Outro quilombo ovos Ovos amargos Oxitocina Páginas Azuis País de João Paiva Brasil Palabras Rodantes Palavras Andarilhas Palmeiras Panamericana Editorial Papo de Autor Papo Literário Para que ninguém a quisesse Paraná Paranaguá Paris Paris antes da primavera Parque Lage Passageira em Trânsito Passando dos cinquenta pau de selfie Paula Rego Paulo Netho Pavão Pavãozinho Pawel Kuczynski PDF peixe Pelo fim da cultura do estupro Pelo menos por hoje Penélope manda lembraças Penélope manda lembranças Penelope manda recuerdos Pequenos Mundos Perfume de jasmim Philomena Philomena Lee Pierre Bonnard Pinóquio pintinhos Pinturas Pipa Poesia Poesia no parque Poliamor Política Polo Sou de Minas Uai Polo Valelendo Pombal Pombo Ponta do Madeiro Ponta Grossa Por querer só por querer Porto Alegre Portugal Prazer em Ler Preciso para Prêmio Camões 2012 Prêmio FNLIJ 2013 Prêmio FNLIJ 2017 Premio Fundación Cuatrogatos 2016 Prêmio Hans Christian Andersen Prêmio Ibero-Americano SM de Literatura Infantil e Juvenil Prêmio Jabuti 2014 Prêmio Portugal Telecom 2014 Prêmio SESC de Literatura Prêmios Prepotência algemas e crime presídio Anísio Jobim Primero el Lector - Asolectura Processos Programa Rio Uma cidade de leitores Programa Salto para o futuro Projeto 100 Nonni Projeto Navegar é Preciso Projeto Sinestesia Proler Promoção Publicações estrangeiras Quando a memória manda Quanto pode um chinês louco‏ Que leitores e que leituras? Que nada se desperdice Questão de direito Questão de Timing Quinteto Rachel Jardim Radar da Educação Rádio rádionovela reality show receita Record Rede Minas redes sociais Regina Vater Rembrandt Remy Gorga Filho Renato Braz Renato Coelho Resenha Revista Atrium Revista Blimunda Revista Bloc Revista LolaMag RevistaBabar Revistas Riad Sattouf Rimbaud Rio de Janeiro Rio de Leitores Rio Negro Rires do Rio Rocco Rocha Roel Foppen Roger Mello Rojo entre los troncos Romance Ron Mueck Roquette Pinto Rosa Montero Rosana Lancelotte Rosas en la cabecera Rosas na Cabeceira Roseana Murray Rota de Colisão rotina Rovelle Rubem Braga Rui de Oliveira Ruth Rocha Sala de Literatura Infantil e Juvenil Marina Colasanti Salamandra Salão de Ideias Salão do Livro de Paris Salão do Livro FNLIJ Salão do Livro Infantil e Juvenil de Minas Gerais Salatiel Silva SALIPI Salmão Salon Du Livre Paris 2015 Saltimbancos em Pipa Salvatore Giuliano Samir Abujamra Samuel Medina Sandra La Porte Santiago Régis São Longuinho São Paulo São Securide Sarau do Tamanduel Sebo seda Segui caminho Segunda Guerra Mundial Sei Shonagon Seleção Italiana 2014 Seleções selfie Sem asas porém Sem Censura Sem que seja por acaso Semana Semana Literária e Feira do Livro Semana Literária Sesc Semana Literária Sesc Maringá Semana Sesc de Leitura e Literatura Seminário Seminário Internacional de Bibliotecas Públicas e Comunitárias Sempre um Papo Senalij Sereia Sérfio Telles Sesc Sesc Bom Retiro Sesc Literatura Sesc Petrolina Sesc Ribeirão Preto Sesc Três Rios Sesc TV Sete anos e mais sete Sete Lagoas Sexo Shakespeare Shusaku Endo Silêncio Silvia Castrillon Simão Cunha Simone de Beauvoir Sin alas no obstante Snowden Sobre Marina Sociologia Sonia Braga Sou 60 Soylent Green Stefano Stella Maris Rezende Steve Coogan Stichting Ambulance Wens Sueños de Papel Super Libres Supermercado Susaeta Edicione Svetlana Alexiévich Tablet Tacacá Literário Tão jovens porém tattoo Tatuagem Táxi Teatro Televisão Tentando se segurar numa alça lilás The Monuments Men Thelmo Lins Tibau do Sul RN Tim Grandes Escritores Tinder Tirando de Letra Tomasz Barcinski Tradução Trancoso Transplante de órgãos Três histórias de mulher Tribo Trip Hop Tripoli Trompetes e rugidos de leão Tunel TV Brasil TV Cultura TV Escola TV PUC Minas Twittaço Twitter Tzu Hsi Ubá UFG Ulisses Um amigo para sempre Um amor diário Um castelo pra chamar de seu Um encontro na penumbra Um espinho de marfim Um laço de amor Um Silêncio muito eloquente Uma grande família Uma ideia toda azul Uma idéia toda azul Uma imagem no meu arquivo Uma Imperatriz e três cisnes Uma maneira de viver Uma manhã toda azul Uma nova paixão Un amigo para siempre Unicef UNIFEMM Unigranrio V Festival Internacional de Poesia Vacaciones Para Devoradores de Libros Valentina Sampaio Venâncio Aires Venceu apostando em sexo Vera Holtz Verlaine Vermelho entre os troncos Vestibular Victor Hugo Videoconferência Vídeos Vídeos Marina VIII Seminário Internacional de Letras Vinte Vezes Você violência vírus ebola Volnei Canônica Wachowski Wave app Woody Allen Xangai XII Bienal Internacional do Livro do Ceará XII Palavras Andarilhas XIV Feira do Livro Editora UFPR XIX Congresso Brasileiro de Poesia XXI Congresso Brasileiro de Poesia XXII Feira do Livro de Caçapava do Sul Yasushi Inoué Yolanda Reyes yorkshire youtubers Yung Chang Zale Thompson Zika Ziraldo Zooilógico Zubin Mehta Zuenir Ventura
false
ltr
item
Marina Colasanti: Entrevista para Revistababar
Entrevista para Revistababar
https://4.bp.blogspot.com/-j1JtE8XrlPA/V8rQng41EdI/AAAAAAAAIMs/oCKrZNctMJIMq5LItVut2aFqRq5afDy-QCLcB/s1600/Marina-Colasanti.jpg
https://4.bp.blogspot.com/-j1JtE8XrlPA/V8rQng41EdI/AAAAAAAAIMs/oCKrZNctMJIMq5LItVut2aFqRq5afDy-QCLcB/s72-c/Marina-Colasanti.jpg
Marina Colasanti
http://www.marinacolasanti.com/2015/10/entrevista-revistababar.html
http://www.marinacolasanti.com/
http://www.marinacolasanti.com/
http://www.marinacolasanti.com/2015/10/entrevista-revistababar.html
true
7998692606029036086
UTF-8
Não foi encontrada nenhuma postagem VEJA TODOS Leia Mais Resposta Cancelar resposta Deletar Por Home PÁGINAS POSTAGENS VEJA TODOS POSTAGENS RELACIONADAS CATEGORIA ARQUIVO BUSCA TODAS POSTAGENS Não foi encontrada nenhuma postagem Voltar para Home Domingo Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Dom Seg Ter Qua Qui Sex Sab Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro Dezembro Jan Fev Mar Abr Mai Jun Jul Ago Set Out Nov Dez Agora mesmo 1 minuto atrás $$1$$ minutos atrás 1 hora atrás $$1$$ horas atrás Ontem $$1$$ dias atrás $$1$$ Semanas ago mais de 5 semanas atrás Seguidores Seguidor THIS CONTENT IS PREMIUM Por favor, compartilhe para desbloquear Copie todo o código Selecionar tudo o código Todos os códigos foram copiados Não consegue copiar os códigos / textos, por favor, pressione [CTRL] + [C] (ou CMD + C com Mac) para copiar