Marina Colasanti está entre as escritoras escolhidas para o livro "Camellia, mujeres que toman té" (antologia de poetas latino-...
Marina Colasanti está entre as escritoras escolhidas para o livro "Camellia, mujeres que toman té" (antologia de poetas latino-americanos) que está sendo lançado pela editora argentina Tanta Ceniza (@tantaceniza). O poema da Marina foi traduzido pela escritora Maria Tereza Andruetto.
"La historia del té es la historia de una hoja, la camellia sinensis, y se
inicia en China hace más de cinco mil años; allí comienza su viaje que
la llevará a Japón, a la India, a Inglaterra y al resto del mundo.
El té es encuentro, intimidad, pausa. Entrar en el tiempo del té. Dejar que el agua alcance la temperatura adecuada para las hebras, los chinos dicen 'despertar al té' a ese momento en que el agua caliente pasa de la tetera a la taza; lo sirven sin interrumpir el caudal constante sobre los cuencos para no detener el chi o la energía del agua.
Cada cultura tiene sus usos y costumbres alrededor del té, sus propias ceremonias; el Gong fu cha chino, el chado japonés, o el Wu-Wo de Taiwán. En nuestro país hemos heredado la tradición victoriana del té de las cinco de la tarde a la que le supo cantar María Elena Walsh, aunque estamos también fuertemente ligados a las tisanas de la medicina natural; té de tilo para los nervios, té de manzanilla para aliviar los ojos, té de menta para respirar mejor.
El proceso de trabajo de esta antología ha sido amoroso y fecundo. Poetas de diferentes latitudes y generaciones nos hemos encontrado en esta vía de conocimiento que es el té.
Sesenta y cuatro poemas, tantos títulos como hexagramas tiene el I Ching, que podrían ser leídos arrojando al aire tres monedas chinas".
Ilustraciones de @marialublin
Diseño de @aixa_con_equis